Помилка
ВІД СЛІВ — ДО ДІЛА Друк
Оксана
Написав Оксана   
П'ятниця, 26 вересня 2008, 09:53
Питання мови, культури, духовності, національної пам’яті, здоров’я нації  основні в діяльності ВУТ “Просвіта” ім. Тараса Шевченка. Їм присвячуємо “круглі столи”, звертаємося із запитами та пропозиціями до влади тощо. На наші звернення нещодавно отримали відповіді з Державного комітету телебачення та радіомовлення України, Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення, Міністерства культури і туризму України. Ці установи схвалюють діяльність “Просвіти”, поділяють її стурбованість ситуацією, яка склалася в національному інформаційному просторі, підтримують викладені у зверненнях пропозиції щодо зміцнення інформаційної безпеки України.
Більшість цих питань розглянули і на засіданні РНБО і визначили комплекс невідкладних заходів для того, щоб гарантувати інформаційну безпеку України. Серед них — підготовка проектів Доктрини інформаційної безпеки України та Концепції національної інформаційної політики; розроблення заходів щодо державної підтримки створення та розповсюдження теле- і радіопрограм вітчизняного виробництва; забезпечення належного фінансування з Державного бюджету України державних телерадіокомпаній та інформаційних агентств (для виконанння цих завдань потрібно 194 млн грн, нині витрачають 77 млн грн); впровадження цифрового радіомовлення, насамперед у прикордонних областях та АР Крим.
Передбачено поступове збільшення обсягів українськомовних програм і програм власного виробництва та підготовлених або перекладених українською мовою від загальних обсягів мовлення: з 1 вересня 2009 року — не менше 80  %; з 1 вересня 2010 року — не менше 85  %.
Держкомтелерадіо вживає заходів для створення російськомовної редакції Всесвітньої служби “Радіо Україна” і забезпечення мовлення на Росію.
Здійснюючи наглядові функції, Національна рада з питань телебачення і радіомовлення аналізує дотримання телерадіоорганізаціями Закону України “Про телебачення і радіомовлення” ст. 9, ч. 1. Ця стаття визначає, що у загальному обсязі мовлення кожної телерадіоорганізації не менше 50  % має становити національний аудіовізуальний продукт або музичні твори українських авторів і виконавців. Але зазначений Закон не врегульовує частки українськомовного пісенного матеріалу, і це стримує розвиток та пропагування української культури.
Незабаром Національна рада планує затвердити положення про постійно діючу групу, яка має забезпечити моніторинг ефіру щодо мови, якою послуговуються компанії. Вважають, що доречно зарахувати до складу цієї групи представника ВУТ “Просвіта” ім. Тараса Шевченка.
Поступово поліпшується ситуація з виробництвом національних фільмів. Так, 2007 року на потреби кіновиробництва з державного бюджету використано 57,5 млн грн, що дало можливість розпочати виробництво 70 фільмів.
Якщо мова оригіналу фільмів не українська, фільми транслюють лише за умови дублювання їх державною мовою, хоч створені до 1991 року можна не дублювати та не озвучувати, але з обов’язковим титруванням українською мовою.
У більшості реґіонів України дошкільні та загальноосвітні навчальні заклади набули українськомовного статусу. Однак у АР Крим та східних реґіонах цьому процесу ще бракує динаміки.
Міністерство освіти і науки також проводить моніторинг проблем викладання дисциплін українською мовою у ВНЗ. За його результатами буде розроблено та затверджено план дій щодо запровадження викладання у ВНЗ українською мовою в повному обсязі.
Упродовж 2006—2007 рр. Держкомтелерадіо надав державну підтримку низці українськомовних друкованих періодичних видань для дітей і юнацтва (“Соняшник”, “Веселочка”, “Юний натураліст”, “Однокласник”, “Колосок”, “Світ молоді”, “12+”, “Казковий вечір”, “Долонька”, “Артклас”, “Вулик”). Це дало змогу збільшити наклади та поліпшити поліграфію. Підготовлено та подано на розгляд уряду проект розпорядження, щоб забезпечити системне поширення вітчизняної друкованої продукції на всій території країни суб’єктами видавничої справи всіх форм власності, сприяти встановленню відповідних нормативів книготорговельних послуг, відкриваючи нові книжкові магазини у селах та містах, стимулювати видання книжкової продукції та її розповсюдження відповідно до європейських стандартів тощо.
Статистичні дані надала “Книжкова палата ім. Івана Федорова”. За її даними, кількість назв газет, які виходять українською, — 1411, російською — 1176, кількість чисел відповідно — 65 310 і 55 068. Якщо поглянути на газетні кіоски у Києві, то важко повірити у такі цифри.
Втішає, що Міністерство культури і туризму, Міністерство освіти і науки, Держкомтелерадіо обіцяють здійснювати заходи, спрямовані на поліпшення мовної ситуації в Україні, вважаючи цю проблему першорядною.
Від Комітету Верховної Ради України з питань екологічної політики, природокористування та ліквідації наслідків чорнобильської катастрофи “Просвіта” отримала відповідь на звернення учасників “круглого столу” “Проблеми довкілля, екокультури та здоров’я нації”, засідання якого відбулося з нашої ініціативи. Комітет висловлює подяку за проведену роботу та змістовні висновки “круглого столу”, поділяє занепокоєння станом довкілля в Україні… А далі варто навести відповідь повністю: “Ми вважаємо, що вирішення багатьох проблем лежить в площині переходу України на засади сталого розвитку.
Сталий розвиток — це якісно інший тип розвитку, в основу якого поставлена гармонізація відносин людини та природи на основі інтеграції економічних, екологічних і соціальних завдань. Принципи формування адміністративних структур та процедур для забезпечення переходу до сталого розвитку, інтеграція цих принципів у секторальну політику, а саме в промислову, енергетичну, транспортну, аграрну та реґіональну політику є в даний час найбільш актуальними.
Комітет постійно працює в напрямі удосконалення природоохоронного законодавства та контролю за виконанням Рішень Комітету”. (Голова Комітету А. І. Семинога).
Зрозуміли? Отже, за наше довкілля можемо бути спокійні…

Матеріал підготувала
Надія КИР’ЯН